(no subject)

Мы сидим на даче и любуемся на закат. На самом деле заката еще нет, просто солнце уже не печет, а просто греет и тени стали длиннее. У нас белые ночи. Я помню, как было трудно загнать спать девчонок, когда они были маленькие, и мы проводили в деревне целое лето. В июне объяснить им, что уже 10 часов вечера и пора бы ужинать и спать, было невозможно: погода говорила об обратном. Вот и сейчас уходить с улицы совсем не хочется. Я сижу с толстым учебником по арабскому и учу глаголы. Шерзод объясняет новому мальчику, как красить забор. Мальчика зовут Шамси, по-арбски это значит солнечный. Интересно, знает ли он об этом.
Завтра мы будем делать плов. Братья Шерзода привезли огромный казан, и теперь мы делаем плов на улице на костре: это быстро и вкусно, и пловом пахнет на пять участков вокруге.
Опять каждый вечер приходит Юра — наш сварщик-философ, это у него называется «поделиться кое-какими идеями».