Вид Александрии, 1930-е. Это Восточная гавань. А вдалеке, в Западной Гавани видны корабли Британской флотилии.
Скан из книги «Alexandria» M.Haag
«Five race, five languages, a dozen creeds: five fleets turning through their greasy reflections behind the harbour bar». L.Darrell
«Пять рас, пять языков, дюжина религий: пять флотов, кружащихся в маслянистых отражениях за чертой гавани».
Лоуренс Даррелл
Зин, спасибо! Теперь понятно, что это за харбор бар
НравитсяНравится
Вот тебе понятно, а мне нет. Там же два харбора. East и West . И в одном из них корабли. Хотя я думаю, что бар — это та полоса, стойка, тот разделительный барьер, который защищает город и именно Восточную гавань.
НравитсяНравится
Лех, посмотри еще раз пост. Кажется, я осилила эту фразу 🙂
НравитсяНравится
в таком случае не имеет значения конкретика, за восточным или за западным. Важно, что ЗА чертой
НравитсяНравится
Да, наверное. Ведь для города и жителей, болтающихся около отеля Сесиль была важна именно Восточная гавань.
НравитсяНравится
А вы там русский перевод писать будете? Я ненавижу читать по-англицки:)
НравитсяНравится
Ну, ясен пень по-русски :))) На английском я тоже буду текст печатать или ксерить, когда Лешка наконец-то книжку дома оставит, но русский текст обязательно.
НравитсяНравится
А ты последней фразы перевод не написала:)(*показывая язык*)
НравитсяНравится
Я ее вчера весь вечер жевала-жевала, думала, что все ее запомнили :))) Написать?
НравитсяНравится
Если можно для склеротиков:)
НравитсяНравится
Перевела 🙂
НравитсяНравится
Вот уже все понятно!!! Большое спасибо:)
НравитсяНравится